Traducción – Portugués
Una lengua marcada por una gran historia.
El portugués (português en portugués) es una lengua que pertenece al ramo románico de la familia de lenguas indoeuropeas. Pertenece al grupo íbero-románico de las lenguas románicas. Su antepasado es el galaicoportugués de dónde proceden también la lengua gallega y la fala.
Dos normas para una misma lengua.
El portugués ocupa el sexto lugar en la lista de lenguas más habladas en el mundo, si se tiene en cuenta el número de personas cuya lengua materna es el portugués. Existen más de 250 millones de lusófonos en el mundo, desde Portugal hasta Brasil, pasando por Mozambique o Ángola.
El portugués cuenta con dos normas oficiales: la norma de Portugal y la de Brasil. Cada norma oficial incluye diferencias con respecto al acento (más abierto en Brasil que en Portugal), al vocabulario y a determinadas estructuras sintácticas. Con respecto a su forma escrita, el portugués usa el alfabeto latín completado por signos diacríticos y diágrafos. Existen algunas diferencias entre la ortografía propia de Brasil y la de otros países lusófonos.
Hasta la reforma de 1990, el portugués de Portugal no usaba las letras k, w e y. La mayor parte del léxico portugués procede del latín. Además, se le agregaron palabras procedentes del árabe, como consecuencia de la ocupación mora durante cinco siglos, así como de origenafricano y asiático, que se incorporaron a lo largo de los descubrimientosportugueses . Desde un punto de vista gramatical, el portugués difiere de la mayoría de las lenguas románicas, ya que incluye un subjuntivo futuro que expresa la probabilidad en el futuro, así como la conjugación del infinitivo junto con su sujeto en las proposiciones de infinitivo.
- Reactividad
- Calidad superior
- Absoluta confidencialidad en la realización de sus proyectos