Comment choisir la meilleure agence de traduction pour votre entreprise ?

10 décembre 2024

 

La traduction : un levier stratégique pour votre entreprise

La traduction est essentielle pour les entreprises souhaitant élargir leur influence à l’échelle mondiale. Une agence de traduction compétente peut renforcer votre présence sur le marché international en améliorant la communication et en localisant vos contenus.

Statistiques clés du secteur de la traduction

  • Marché des services linguistiques : Selon une étude récente, le marché mondial des services linguistiques valait 60,68 milliards de dollars en 2022 et atteindra 96,21 milliards de dollars d’ici 2032, avec une croissance annuelle de 5,94%.
  • Localisation : Les marques utilisant des services de localisation augmentent leurs chances de profits de 1,5 fois.
  • Traduction automatique : Le marché de la traduction automatique atteindra 927,01 millions de dollars d’ici 2029, selon les prévisions de Mordor Intelligence.

Comment choisir une agence de traduction ?

1. Définir vos besoins de traduction

Avant de commencer votre recherche, clarifiez vos besoins :

  • Quel est le volume de travail et la fréquence de travail ?
  • Quels types de contenus devez-vous traduire (Documents techniques, juridiques, marketing, etc.)
  • Quelles les langues cibles ? Assurez-vous que l’agence couvre vos besoin linguistiques.

2. Vérifier les compétences et l’expérience

  • Certifications et qualifications : Les traducteurs doivent être certifiés ou des diplômés en linguistique ou dans un domaine pertinent.
  • Expérience sectorielle : Une agence spécialisée dans votre secteur garantie des traductions précises et adaptées.
  • Références clients : Vérifiez les retours clients pour évaluer la qualité du service.

3. Expertise technique et outils utilisés

  • Technologie : Les outils de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) améliorent la cohérence et l’efficacité.
  • Gestion de projet : Une bonne agence doit disposer de systèmes de gestion de projet robuste pour assurer la livraison ponctuelles.

4. Capacité de localisation

  • Culture :Une localisation réussie prend en compte les nuances culturelles de la langue cible.
  • Juridique : Des traductions assermentées peuvent être nécessaire pour les documents officiels.

5. Confidentialité et sécurité

  • Accords de confidentialité : L’agence doit garantir la protection de vos informations sensibles.
  • Sécurité des données : Vérifiez leurs protocoles pour sécuriser vos informations sensibles.

6. Coût et transparence

  • Tarifs : Comparez les prix, mais privilégiez qualité.
  • Transparence : Assurez-vous qu’il n’y a pas de coûts cachés. Consultez leurs politique de tarification, comme le processus de tarification d’AFTCom.

7. Service client et support

  • Réactivité : Un bon support client peut faire la différence, surtout en cas de délais serrés ou de modifications imprévues.
  • Communication : La capacité à communiquer efficacement est cruciale pour toute collaboration.

Pourquoi choisir AFTCom ?

  • Certification ISO 9001 et ISO 17100 : 2015.
  • Badge  » Entreprise engagée RSE  » décerné par Ecovadis.
  • Équipe de traducteurs professionnels et réseau international.
  • Respect des délais, de la confidentialité et des mises en page.
  • Extranet client sécurisé pour faciliter les échanger .

Chez AFTCom, nous combinons expertise linguistique et localisation culturelle pour vous aider à atteindre à l’international.

Conclusion

Choisir une agence de traduction n’est pas seulement une question de coût, mais aussi de qualité, d’expérience et d’expertise. Faites le bon choix pour optimiser votre communication globale.

Nos garanties
  • Réactivité
  • Qualité optimale
  • Confidentialité absolue dans la réalisation de vos projets
AFTCom est une agence certifiée ISO 9001:2015, certificat délivrée par Bureau Veritas sous le numéro FR061595-1
AFTCom entreprise engagée RSE