Comment trouver un traducteur assermenté : le guide complet

5 juin 2024

SOMMAIRE :

1- Pourquoi choisir un traducteur assermenté ?

2- Où trouver un traducteur assermenté ?

Annuaire des traducteurs assermentés

Agences de traduction

3- Bien choisir son traducteur assermenté

Qualifications et expérience

Certification et serment

Avis et références

4- Types de documents nécessitant une traduction assermentée

5- Processus de traduction assermentée

  1. Contactez notre équipe
  2. Soumission du document
  3. Devis et délais
  4. Traduction et vérification
  5. Livraison du document

6- Pourquoi choisir AFTCom ?

 


traduction assermentée

 

La traduction assermentée est essentielle pour des documents officiels nécessitant une reconnaissance légale.
Les traducteurs assermentés sont habilités par une cour d’appel et leur travail est reconnu par toutes les administrations françaises. Trouver un traducteur assermenté compétent peut sembler complexe, mais ce guide vous facilitera cette tâche.

 

 

Pourquoi choisir un traducteur assermenté ?

Un traducteur assermenté en France est un professionnel ayant prêté serment devant un tribunal pour garantir l’exactitude et la fidélité de ses traductions. Ces traductions portent un cachet officiel et une signature, leur conférant une valeur légale indispensable pour des documents tels que des actes de naissance, des diplômes, des contrats et autres documents juridiques.

 


Où trouver un traducteur assermenté ?

Vous avez besoin d’un traducteur assermenté pour une tâche spécifique, voici comment le trouver : 

Annuaire des traducteurs assermentés

Pour trouver un traducteur ou interprète assermenté, il faut se référer à l’annuaire de chaque cours d’appel :

Agences de traduction

Les agences de traduction offrent des services de traduction assermentée. Elles disposent d’un réseau de traducteurs certifiés pour divers types de documents. Collaborer avec une agence assure non seulement la qualité mais aussi le respect des délais et la confidentialité. 

 


Bien choisir son traducteur assermenté

Voici les 3 éléments à prendre en compte pour bien choisir votre traducteur assermenté : 

Qualifications et expérience

Assurez-vous que le traducteur possède les qualifications nécessaires et une expérience pertinente dans le domaine spécifique de votre document. Par exemple, une traduction juridique nécessite des connaissances approfondies en droit, alors qu’une traduction médicale exige une compréhension précise du jargon médical.

Notre équipe de plus de 600 traducteurs couvre l’ensemble des besoins de nos clients. 

Certification et serment

Vérifiez que le traducteur a prêté serment auprès d’une cour d’appel et possède les certifications requises. Les documents traduits doivent être accompagnés d’un cachet officiel et d’une signature pour être validés par les autorités.

Avis et références

Consultez les avis et les témoignages de clients précédents. Des retours positifs sur la qualité du travail, la ponctualité et la communication sont des indicateurs fiables.

 


Types de documents nécessitant une traduction assermentée

Les documents nécessitant une traduction assermentée sont les suivants : 

  • Documents juridiques : contrats, testaments, actes notariés.
  • Documents civils : actes de naissance, de mariage, de décès.
  • Documents académiques : diplômes, relevés de notes.
  • Documents financiers : bilans comptables, déclarations fiscales.

 


Processus de traduction assermentée

1. Contactez notre équipe

Commencez par contacter notre équipe pour nous faire part de votre projet par mail à info@aftcom.com ou par téléphone au 01.46.70.07.80.

2. Soumission du document

Le processus commence par la soumission du document original à notre agence. Il est crucial de fournir des copies claires et complètes pour éviter toute ambiguïté.

3. Devis et délais

Après l’examen du document, notre équipe vous fournira un devis détaillant avec précision les coûts et les délais. Les prix varient en fonction de nombreux facteurs comme la complexité et la longueur du document.

4. Traduction et vérification

Nos traducteurs assermentés traduisent le document avec précision. Une vérification minutieuse est effectuée pour garantir l’exactitude. La traduction est ensuite cachetée et signée.

4. Livraison du document

Le document traduit est livré au client. La livraison peut se faire par voie électronique pour une première vérification, suivie de l’envoi des copies papier officielles.

 


Pourquoi choisir AFTCom ?

Nous nous distinguons par notre réseau de traducteurs assermentés qualifiés, couvrant plus de 200 combinaisons linguistiques. La qualité, la confidentialité et le respect des délais sont au cœur de nos services. Notre expertise s’étend à de nombreux domaines, assurant ainsi une traduction précise et reconnue.

Trouver un traducteur assermenté peut sembler ardu, mais en suivant les étapes que nous vous avons présentées dans cet article, vous pouvez garantir une traduction de qualité et conforme aux exigences légales.

 


Vidéo en lien avec le sujet :

Nos garanties
  • Réactivité
  • Qualité optimale
  • Confidentialité absolue dans la réalisation de vos projets
AFTCom est une agence certifiée ISO 9001:2015, certificat délivrée par Bureau Veritas sous le numéro FR061595-1