Quand faut-il faire appel à une agence de traduction ?

25 octobre 2023

Vous avez un projet à l’étranger et ne savez pas par où commencer ? Les agences de traduction rassemblent dans leurs équipes des experts traducteurs entièrement dédiés à votre besoin. Leurs chefs de projets choisiront pour vous les meilleurs traducteurs professionnels de leur réseau.

Ainsi, que vous cherchiez un interprète par téléphone ou un traducteur juridique, faire le choix d’un cabinet de traduction reconnu vous permettra d’avoir à votre disposition toute une expertise pensée pour maximiser votre satisfaction.

Pourquoi faire appel à une agence de traduction ?

Faire appel à un cabinet de traduction est le premier pas pour obtenir une prestation à la hauteur de vos exigences.
Traducteurs, chefs de projets et relecteurs, interprètes de conférence et interprètes en milieu social travaillent ainsi de concert pour vos projets.

Une équipe de professionnels de la traduction rien que pour vous.

Les agences de traduction mettent à la disposition de leurs clients leurs équipes et les dernières innovations technologiques.

Sont ainsi à votre écoute des équipes regroupant :

  • Des chefs de projets 
  • Des traducteurs, internes et externes 
  • Des relecteurs 
  • Ou encore une assistance informatique.

Ces équipes polyvalentes, dotées d’outils technologiques de pointe, gèrent et relaient l’ensemble des informations nécessaires au bon déroulement par votre projet.
Qu’il s’agisse du logiciel SDL trados et de ses mémoires, des glossaires spécialisés ou d’outils d’IA, notamment la traduction neuronale, les bonnes agences de traduction disposent d’un véritable arsenal, renforcé par une équipe de traducteurs internes et externes soigneusement triés sur le volet. 

L’exigence de la perfection pour une satisfaction optimale grâce à un processus éprouvé

Le choix d’une agence de traduction certifiée ISO garantit le respect d’un processus exigeant quant à la traduction livrée.
Il est ainsi important de faire appel à des chefs de projet qui vous soumettront au besoin et au préalable les formulaires de commande et les cahiers des charges pour cerner au mieux ce que vous cherchez.

Un bon processus de traduction couvre par ailleurs : 

  1. La pré-traduction du document
  2. La sélection des effectifs à mobiliser 
  3. Le choix du traducteur
  4. La post traduction
  5. La mise en page
  6. Et le contrôle qualité final de votre document traduit. 

Les interprètes et les traducteurs qualifiés doivent ainsi suivre des formations en permanence pour rester à la pointe de la technologie et mettent régulièrement à jour leurs connaissances dans leurs spécialités.

Pour quels projets faire appel à une agence de traduction ?


Faire appel à une agence de traduction pour vos projets de traduction de contrat commercial, de publicité, de marketing ou de statuts représente toujours une valeur sûre.

Diplômés de grandes écoles, nos chefs de projets traducteurs relecteurs sauront trouver chaussure à votre pied.
AFTCom, grâce à son large réseau de traducteurs experts, peut répondre à votre besoin pour les langues de tous les continents, avec des spécialistes répartis dans des pays comme :

  • Le Japon
  • Les États-Unis
  • L’Afrique du Sud 
  • Le Brésil
  • Et l’Algérie.

Quel que soit votre besoin, quelle que soit la variante linguistique, faire le choix d’un cabinet de traduction pour votre projet garantit de bénéficier d’un réseau de véritables artisans de la langue.

Or, un projet de traduction ne représente pas qu’un passage d’un message d’une langue à l’autre.
Tout traducteur a ses spécialités et ses points faibles. Par ailleurs, tout traducteur n’est pas un interprète.

Qu’il s’agisse d’interprétariat en milieu social ou de traduction des statuts d’une société, d’un interprète de conférence ou d’un traducteur assermenté, AFTCom saura à qui faire appel. Notre cabinet de traduction vous garantit ainsi de bénéficier des services de nombreux spécialistes pour vos projets, pour des prestations allant au-delà d’un simple travail linguistique.

Mise en page, post édition, post traduction, préparation du projet : un cabinet de traduction professionnel comme AFTCom, certifié ISO pour son processus de management de la qualité, reste à la disposition de ses clients et s’inscrit dans un échange permanent avec ceux-ci pour garantir la satisfaction la plus optimale possible.

Pour conclure, il est toujours pertinent de se tourner vers une agence de traduction reconnue pour obtenir un devis détaillé.

Besoin de traduire une campagne de publicité ou un contrat ? Demandez un devis gratuitement ici !


Pour en savoir plus sur notre département de traduction, visionnez notre vidéo :

Nos garanties
  • Réactivité
  • Qualité optimale
  • Confidentialité absolue dans la réalisation de vos projets
AFTCom est une agence certifiée ISO 9001:2015, certificat délivrée par Bureau Veritas sous le numéro FR061595-1