Какова роль менеджера переводческих проектов?

2 мая 2025

Вам всегда были интересны языки и общение?

Профессия менеджера переводческих проектов могла бы вам подойти. Роль менеджера в сфере переводов важна и требует особого набора навыков, в особенности, смежных и универсальных.

Расскажем подробнее об этой профессии, ответив на 5 вопросов:

Чем занимается менеджер переводческих проектов?

Он занимается всеми аспектами переводческих проектов, включая планирование заказа, расчёт стоимости, подготовку сметы и отправку законченного перевода. Менеджер сотрудничает с клиентами, переводчиками, корректорами и редакторами, чтобы довести проект от начала до конца в установленные сроки и с учетом заложенного бюджета.

Какими навыками должен обладать хороший менеджер переводческих проектов?

  • Отличные навыки коммуникации: Вы должны уметь эффективно взаимодействовать с клиентами, переводчиками, корректорами и редакторами;
  • Умение управлять своим временем: Вы должны уметь управлять временем и выполнять всё в установленные сроки;
  • Умение решать проблемы: Вы должны уметь решать проблемы, которые могут возникнуть в рамках переводческого проекта;
  • Внимание к деталям: Вы должны быть внимательны к деталям, чтобы убедиться в том, что работа была выполнена качественно;
  • Умение работать под давлением: Вы должны уметь работать под давлением и выполнять всё в установленные сроки.

Как стать менеджером переводческих проектов?

Для того, чтобы стать менеджером переводческих проектов, никакого специального обучения не требуется. Однако, многие компании предлагают обучения и аттестации по проектному менеджменту. Вы также можете получить необходимый опыт, работая переводчиком или корректором.

Каковы преимущества работы менеджером переводческих проектов?

У менеджера переводческих проектов есть несколько преимуществ. Вы можете работать с различными отраслями, такими как бизнес, право и медицина. Вы также можете путешествовать и работать с людьми разных культур.

С какими сложностями сталкиваются менеджеры переводческих проектов в рамках своей работы?

Сложности работы менеджером переводческих проектов включают:

  • Управление сроками: Сложность работы менеджером может заключаться в соблюдении сроков выполнения проектов, особенно если вы работаете с клиентами из разных стран;
  • Решение непредвиденных проблем: На протяжение всего переводческого проекта могут возникнуть различные проблемы, такие как изменения требований заказчика или проблемы с переводом;
  • Взаимодействие с клиентами: Может быть непросто взаимодействовать с клиентами, которые не говорят на вашем родном языке.

Вывод

Если вы организованны, внимательны к деталям и способны работать в сжатые строки, вы можете стать отличным менеджером переводческих проектов. Это достойная карьера с большим вектором развития и возможностями.

Чтобы узнать больше об этой профессии, мы советуем вам посмотреть видео на канале AFTCom.

Адлан Дебасси, Директор одного из филиалов в AFTraduction, дает ценные советы будущим менеджерам переводческих проектов.

Nos garanties
  • Réactivité
  • Qualité optimale
  • Confidentialité absolue dans la réalisation de vos projets
AFTCom est une agence certifiée ISO 9001:2015, certificat délivrée par Bureau Veritas sous le numéro FR061595-1
AFTCom entreprise engagée RSE