Присяжный перевод
Присяжный перевод
Присяжный перевод осуществляется присяжным переводчиком, утвержденным судом или трибуналом. Перевод подписывается, а также сопровождается печатью и датой.
Такой перевод является официальным и гарантирует полное соответствие исходному документу как с точки зрения содержания, так и с точки зрения формы.
Формулировка « conforme à l’original » (соответствует оригиналу) должна фигурировать в переведенном тексте.
Для каких документов осуществляется присяжный перевод?
Не все тексты могут быть переведены присяжным переводчиком. Зачастую, это касается документов, предназначенных для официальных органов. Услуги присяжного переводчика требуются для перевода следующих документов:
- Нотариальные акты ;
- Акты гражданского состояния ;
- Судебные решения (судебные постановления, решения) ;
- Акты судебных приставов.
Стоимость и сроки
Учитывая официальный статус присяжного перевода, он оплачивается по более высокой ставке, чем обычный перевод. Кроме того, на его выполнение может потребоваться больше времени. В связи с этим, в соответствующих органах необходимо уточнить запрашиваемый вид перевода.
Как найти присяжного переводчика?
Для того, чтобы найти присяжного переводчика, вам необходимо ознакомится со списком, представленным каждым апелляционным судом:
- Апелляционный суд Парижа ;
- Апелляционный суд Версаля ;
- Апелляционный суд Лиона.
- Реактивность
- Высочайшее качество
- Абсолютная конфиденциальность при реализации ваших проектов


