La traduction assermentée
Qu’est-ce que la traduction assermentée ?
La traduction assermentée est effectuée par un traducteur agréé auprès d’un tribunal ou d’une cour et portant, outre la date de réalisation, sa signature ainsi que son sceau. Il s’agit ainsi d’une traduction officielle qui constitue le gage d’une fidélité absolue au document source à la fois en termes de contenu et de forme. La formule « conforme à l’original » doit d’ailleurs figurer sur le texte traduit.
Contrairement à la traduction simple (autrement dit non assermentée), aucune modification de contenu n’est autorisée sous peine de sanctions.
Lorsqu’un document source contient une erreur concernant le nom à titre d’exemple, il est fait interdiction au traducteur de la rectifier, même à la demande du client. En règle générale, la traduction s’effectue à partir du document original, qui devra également porter la date de traduction, le sceau et la signature du traducteur.
L’assermentation s’octroie aux traducteurs justifiant d’une expérience solide, notamment en traduction juridique, et de compétences linguistiques fiables. Elle est valable au niveau national : une traduction assermentée réalisée à l’étranger peut être rejetée par l’administration française, de même qu’une traduction exécutée par un traducteur assermenté en France peut perdre sa valeur juridique dans les pays étrangers.
La traduction assermentée pour quels documents ?
Tout texte ne nécessite pas systématiquement une traduction assermentée qui est plutôt réservée aux documents destinés aux autorités. Le recours aux services d’un traducteur assermenté est ainsi de mise pour les documents tels que :
- Les actes notariés
- Les actes d’état civil
- Les décisions judiciaires (jugements, arrêts, etc.)
- Les actes d’huissiers, etc.
Les tarifs et délais
Étant donné sa valeur officielle, la traduction assermentée est rémunérée selon des tarifs plus élevés que ceux relatifs à la traduction simple. Les délais de réalisation peuvent également être plus longs. Il est ainsi nécessaire de s’assurer auprès de l’administration concernée sur le type de traduction exigée.
Comment trouver un traducteur assermenté ?
Pour trouver un traducteur ou interprète assermenté, il faut se référer à l’annuaire de chaque cours d’appel :
Articles liés au sujet :
- Traduction assermentée ou traduction juridique ?
- Comment trouver un traducteur assermenté : le guide complet
Actualités Référentes
- Réactivité
- Qualité optimale
- Confidentialité absolue dans la réalisation de vos projets